El Discurso completo del lider Libio en Sabha (La Rebeldia Patriota de un Pueblo)

Un pueblo dispuesto a seguir a su Lider....

La diferencia entre la multitudinaria marcha de Trípoli del 1 de julio y la de los Bandidos de Benghazi del 6 de julio.


LIBIA-CIA-AL QAEDA-OTAN

 

 

Por AdamLibye 
TELL THE TRUTH ABOUT LIBYA... 

One of the motives for the war against Libya is to stop the development of the black continent, to enable the setting up of an AfriCom military base in Cyrenaica and to begin the colonial exploitation of Africa for the benefit of the United States. In order to understand this hidden agenda, Voltaire Network interviewed Mohamed Siala, Co-operation Minister and Manager of Libya's sovereign wealth fund.

Decir la verdad sobre Libia ... Uno de los motivos de la guerra contra Libia es detener el desarrollo del continente negro, para permitir la creación de una base militar Africom en la Cirenaica y para iniciar la explotación colonial de África en beneficio de los Estados Unidos. A fin de comprender esta agenda oculta, la Red Voltaire entrevistados Mohamed Siala, Cooperación Ministro y Director de los fondos soberanos de Libia.

MUSSA IBRAHIM, LIBYAN GOVERNMENT SPOKESPERSON: " THERE IS A MEDIA WAR AGAINST US, THE PROPAGANDA SAID THAT THE STATE HAS COMMITED A CRIME AGAINST IT'S PEOPLE, AND NOW WE HAVE REBELS ADMITTING THEY HAVE DONE SO." (04:28-04:40)

MUSSA IBRAHIM, el portavoz de Gobierno de Libia: "Hay una guerra mediática contra nosotros,la propaganda dice que el Estado ha cometido un delito CONTRA SU PUEBLO, Y AHORA TENEMOS LOS REBELDES an admitidoque lo han hecho." (04:28-04:40)
THE TOWN OF MISRATAH IS, STRATEGICALLY, THE MOST IMPORTANT FRONT FOR THE ACHIEVING OF THE GOALS BY THE INSURGENTS AND THE NATO ALLIANCE. THE INSURGENTS WOULD HAVE AN OPEN ROAD TO TRIPOLI.
THERE ARE TWO FRACTIONS FIGHTING AGAINST GADDAFI: THE INSURGENTS UNDER THE CONTROL OF THE U.S.A. AND AL QAEDA WHO USES MERCENARIES AND JIHADISTS FROM AROUND THE WORLD. 

La ciudad de Misratah es, estratégicamente, el frente más importante para la consecución de los objetivos para los insurgentes y la alianza de la OTAN. LOS INSURGENTES tendría un camino abierto a Trípoli. HAY DOS FRACCIONES LUCHA CONTRA Gaddafi: LOS INSURGENTES bajo  EL CONTROL DE LOS EE.UU. y Al Qaeda, que  utiliza mercenarios y  yihadistas DE TODO EL MUNDO. 

HALED AL-KAIM, THE DEPUTY MINISTAR OF FOREIGN AFFAIRS OF LIBYA: " AT THE FRONT LINE IN AJDABIYA, IN THE MILITARY BASE WHERE NATO IS TRAINING THE REBEL FIGHTERS, TOGETHER WITH AN AMERICAN SOLDIER SAT THE AL QAEDA MEMBER SHANSARI FROM SAUDI ARABIA, WHO FOUGHT IN AFGHANISTAN, IRAQ, CHECHNYA, BOSNIA AND KOSOVO. THAT FOOTAGE WAS SHOWN ON TV. THAT IS THE EVIDENCE OF AMERICA COOPERATING WITH AL QAEDA HERE IN LIBYA." 

Haled Al-Kaim, El ministro de Asuntos Exteriores de Libia:"En el frente de Ajdabiya, en la base militar donde la OTAN está instruyendo  a los combatientes rebeldes, junto con un soldado americano el miembro de AL QAEDA SHANSARI de Arabia Saudita, que lucharon en Afganistán, Irak, Chechenia, Bosnia y Kosovo. Ese material fue mostrado en televisión. Esta es la pueba de que América coopera con AL QAEDA  aquí en Libia  ". (04:57-05:18)
WHAT INTERNATIONAL PUBLIC KNOWS LITTLE OF, IS THAT THERE ARE ABOUT TWO THOUSAND TRIBES IN LIBYA AND ALL OF THEM SUPPORT GADDAFI AND HIS DEFENSE OF THE COUNTRY. THE WESTERN MEDIA STAYS SILENT ABOUT THOSE GATHERINGS OF SUPPORT TO THE LIBYAN LEADER, BECAUSE THEY REPRESENT GADDAFI'S GREATEST STRENHGT, AND THE BIGGEST PROBLEM FOR THE U.S.A. AND THE NATO ALLIANCE. "THE WEST CAN TAKE THE WEALTH OF LIBYA ONLY IF THEY DESTROY ALL THE TRIBES" SAYS SHEIKS.(05:18-05:40)
Lo que el público internacional desconoce , es que hay unos dos mil tribus en Libia y todos apoyan a Gadafi y su defensa del país. Los medios occidentales permanece en silencio sobre aquellas manifestaciones  de apoyo al líder libio, ya que representan la mayor fueza de Gaddafi, y el mayor problema para los EE.UU. y la OTAN. "Occidente puede apropiarsw de las riquezas de Libia sólo si destruyen todas las tribus", dicen los jeques. (5:18-05:40)

SHEIK ALI MOHAMMAD AL-AHVEL: " IF THEY DESTROY ALL OF US, THEY CAN PLACE ANYONE THEY WANT TO RULE THE COUNTRY. WHAT DOES IT MATTER TO THEM WHO IS OUR LEADER? WHAT BUSINESS DO THEY HAVE HERE? THIS IS OUR INTERNAL AFFAIR. DID WE CHOOSE SARKOZY, OBAMA OR ANY OTHER PRESIDENT IN THE WORLD? WE ARE NOT PEOPLE WITHOUT FATHER AND MOTHER, PEOPLE WITHOUT ROOTS...WE ARE NOT LITTLE CHILDREN."

El jeque Ali Mohammad Al-AHVEL: "Si nos destruyen a nosotros, pueden colocar a cualquier persona que quieren que gobierne al país . A ellos qué les impota quién  es nuestro líder? Qué les incumbe esto? esto es un asunto interno.Hemos elegido nosotros a Sarkozy, Obama o cualquier otro presidente en el mundo? No somos huerfanos sin padre y sinmadre, un pueblo sin raíces ... no somo niños pequeños. " (05:40-06:02)

ABDU SELAM:" WE ARE THE WARFALLA TRIBE, THE BIGGEST TRIBE IN THE LIBYAN JAMAHIRIYA. WE SUPPORT OUR LEADER GADDAFI, BECAUSE HE IS GOOD FOR US."
(06:02-06:12
 Abdu Selam: "SOMOS LA TRIBU WARFALLA, la mayor tribu en la Jamahiriya de Libia . APOYAMOS a nuestro líder Gaddafi, porque es bueno para nosotros." (06:02-06:12))

MUSSA IBRAHIM, LIBYAN GOVERNMENT SPOKESMAN: " IF NATO ATTEMPTS THE GROUND INVASION, OUR ARMY WILL NOT FIGHT IN THE CONVENTIONAL WAY. THERE WOULD BE FIGHTS FROM ONE STREET TO ANOTHER, FOR EVERY ALLEY AND EVERY HOUSE. LIBYAN PEOPLE HAVE A FIGHTING SPIRIT, THEY WON'T ACCEPT THE FOREIGN FORCES. OUR CULTURE AND MORALE INCLINE TOWARDS COMBAT. NOW WE HAVE NO OTHER OPTION, WE ARE FIGHTING FOR OUR HOMES."

MUSSA IBRAHIM, portavoz del Gobierno de Libia: "Si la OTAN intenta  la invasión por tierra, nuestro ejército no luchará de forma convencional .Serái un combate de casa por casa, por cada callejón y cada casa. El  pueblo libio tiene un espíritu lucha. NO SE ACEPTARÁN las fuerzas extranjeras. NUESTRA CULTURA y la moral se inclinan hacia el combate. Ahora no tenemos otra opción, estamos luchando por nuestros hogares ". (06:12-06:33)

EXCEPT FOR THE MEDIA REPORTS, FOR THE TIME BEING, THERE ARE STILL NO INTERNATIONAL COMMISSIONS THERE TO ESTABLISH THE TRUTH ABOUT THE LIBYAN DRAMA. IN THE ONGOING MEDIA WAR, TRUTH IS THE GREATEST VICTIM.(06:33-06:43)
Excepto los reportajes de los medios de comunicación, por el momento, todavía no hay COMISIONES INTERNACIONALES  PARA ESTABLECER LA VERDAD SOBRE EL DRAMA de  Libia. En la actual guerra de los medios, la verdad es la mayor víctima






....